Boya Chinese vs. New Practical Chinese Reader

Lijkt het julllie wat om dit forum voortaan te gebruiken om tips uit te wisselen voor het leren van Chinees? Dat is een stuk makkelijker dan mailtjes alle kanten op replyen. Het is nu een open forum (iedereen kan erbij), maar kan eventueel een gesloten forum zijn, waar je alleen met een wachtwoord op komt. Wat zou jullie voorkeur hebben? (Of hebben jullie liever gewoon de oude mail-methode?)
Plaats reactie
Naosi
Berichten: 10
Lid geworden op: 19-12-2013 16:44

Boya Chinese vs. New Practical Chinese Reader

Bericht door Naosi » 25-01-2014 22:10

Is er iemand die de cursus Boya Chinese heeft gevolgd? En beter nog, is er iemand die ook New Practical Chinese Reader heeft gedaan, en een vergelijking kan maken?

Ik heb de cursus Boya sowieso besteld (en al ontvangen), omdat iemand suggereerde dat dat verreweg de beste cursus is die er bestaat, maar ik zou graag over praktijkervaringen willen horen.

Henk
Groetjes,
Henk Dalmolen

mennobeem
Berichten: 2
Lid geworden op: 24-12-2013 15:12

Re: Boya Chinese vs. New Practical Chinese Reader

Bericht door mennobeem » 26-01-2014 16:34

Naosi schreef:Is er iemand die de cursus Boya Chinese heeft gevolgd? En beter nog, is er iemand die ook New Practical Chinese Reader heeft gedaan, en een vergelijking kan maken?

Ik heb de cursus Boya sowieso besteld (en al ontvangen), omdat iemand suggereerde dat dat verreweg de beste cursus is die er bestaat, maar ik zou graag over praktijkervaringen willen horen.

Henk
Hoi Henk,
De cursus 博雅汉语 bestaat in totaal uit 9 boeken en is een uitgave van 北大,de universiteit van Beijing. Ik heb vorige jaar 5 maanden aan 北大 gestudeerd (laten we zeggen een soort sabbatical) en zat daar in een klasje waar we boek 9 gebruikten. Het is een goede methode, maar als je van plan bent deze boeken voor zelfstudie te gebruiken denk ik dat je erg veel zelfdiscipline nodig hebt. Daar is de methode niet primair vor bedoeld.
Ik ken New Practical Chinese Reader niet, dus een vergelijking kan ik niet maken.
Als je meer wilt weten over Boya, laat het weten, misschien kan ik helpen.

Naosi
Berichten: 10
Lid geworden op: 19-12-2013 16:44

Bericht door Naosi » 26-01-2014 19:25

Bedankt, Menno.

Ik heb mezelf in principe als doel gesteld voor de zomervakantie HSK 5 te halen, en dan moet ik sowieso geen van beide cursussen doen. Dat kost veel te veel tijd, en is niet specifiek op HSK 5 gericht. Ik ben een tijdje met NPCR bezig geweest (ca. 1e 7 hoofdstukken van 1e deel), en het is ongelooflijk arbeidsintensief als je alle oefeningen wilt doen.

Waar ik steeds over twijfel is of het na 15 jaar studie (waarin ik een heleboel dingen verkeerd heb aangepakt, zoals je uit de lange tijdsduur i.c.m. het 5 keer zakken voor HSK 5 al kunt afleiden) nog zinvol is om een cursus te gaan doen, of dat ik beter gewoon een grammaticaboek kan bestuderen, veel naar Chinese teksten luisteren, etc. Als ik wel een cursus zou bestuderen zou ik eigenlijk ook bij deel 1 willen beginnen, omdat je anders misschien bepaalde basiskennis mist.

In principe ben ik niet helemaal op mezelf aangewezen, want ik oefen vrijwel elke week minimaal 1 x met een Chinese docent of Chinese studenten aan de Hanzehogeschool in Groningen. Een tijdlang is dat maar met 1 persoon per week geweest (1 uur voor de ander om Nederlands te leren, 1 uur voor mij), maar het worden nu 2 personen en over ca. een maand 3. Dus dan heb ik wel de nodige begeleiding.

De persoon die me vertelde over Boya, heb ik via mijn website leren kennen, maar ik heb maar een paar mails met hem uitgewisseld. Hij was *zo* enthousiast over Boya dat ik de boeken meteen heb besteld. Maar nu ik ze ca. een week in huis heb moet ik beslissen of ik er ook onmiddellijk of later wat mee ga doen. Vandaar de vraag.

Mag ik vragen wat jouw niveau/basis was toen je aan die klas meedeed? Het lijkt me dat deel 9 ongelooflijk moeilijk moet zijn. Kon je de klas goed volgen?
Groetjes,
Henk Dalmolen

mennobeem
Berichten: 2
Lid geworden op: 24-12-2013 15:12

Bericht door mennobeem » 26-01-2014 22:40

Naosi schreef:Bedankt, Menno.

Ik heb mezelf in principe als doel gesteld voor de zomervakantie HSK 5 te halen, en dan moet ik sowieso geen van beide cursussen doen. Dat kost veel te veel tijd, en is niet specifiek op HSK 5 gericht. Ik ben een tijdje met NPCR bezig geweest (ca. 1e 7 hoofdstukken van 1e deel), en het is ongelooflijk arbeidsintensief als je alle oefeningen wilt doen.

Waar ik steeds over twijfel is of het na 15 jaar studie (waarin ik een heleboel dingen verkeerd heb aangepakt, zoals je uit de lange tijdsduur i.c.m. het 5 keer zakken voor HSK 5 al kunt afleiden) nog zinvol is om een cursus te gaan doen, of dat ik beter gewoon een grammaticaboek kan bestuderen, veel naar Chinese teksten luisteren, etc. Als ik wel een cursus zou bestuderen zou ik eigenlijk ook bij deel 1 willen beginnen, omdat je anders misschien bepaalde basiskennis mist.

In principe ben ik niet helemaal op mezelf aangewezen, want ik oefen vrijwel elke week minimaal 1 x met een Chinese docent of Chinese studenten aan de Hanzehogeschool in Groningen. Een tijdlang is dat maar met 1 persoon per week geweest (1 uur voor de ander om Nederlands te leren, 1 uur voor mij), maar het worden nu 2 personen en over ca. een maand 3. Dus dan heb ik wel de nodige begeleiding.

De persoon die me vertelde over Boya, heb ik via mijn website leren kennen, maar ik heb maar een paar mails met hem uitgewisseld. Hij was *zo* enthousiast over Boya dat ik de boeken meteen heb besteld. Maar nu ik ze ca. een week in huis heb moet ik beslissen of ik er ook onmiddellijk of later wat mee ga doen. Vandaar de vraag.

Mag ik vragen wat jouw niveau/basis was toen je aan die klas meedeed? Het lijkt me dat deel 9 ongelooflijk moeilijk moet zijn. Kon je de klas goed volgen?
Hoi Henk,

Ik ben onder de indruk van je doorzettingsvermogen!
Het is herkenbaar, Chinees leren is geen gemakkelijk proces, ik ervaar het als een permanente zoektocht naar net die aanpak die werkt. Over mezelf: ik heb ooit Chinees gestudeerd (afgestudeerd in 1991), maar heb daana nooit iets met mijn studie gedaan. Ik ben de IT ingegaan en dat is nog steeds het werk dat ik doe. Ik heb mijn chinees altijd wel een beetje bijgehouden, en vorig jaar ben ik een half jaar terug gegaan naar Beijing om daar een semester chinees te studeren. Ik kwam onverwacht in een klas op het hoogste niveau terecht. Het was heel moeilijk, maar het ging eigenlijk best goed, als ik kijk naar mijn resultaten bij examens, disctees en opstellen. Maar toch, als het gaat om me zowel mondeling als schriftelijk soepel te kunnen uitdrukken ben ik nog niet waar ik wil zijn.

Ik ben erg ethousiast over chinesepod.com. Het materiaal is erg levensecht en de dialogen worden goed ondersteund met woordenlijsten, oefeningen, voorbeeldzinnen en gesproken commentaar. Ik doorloop nu de upper intermediate reeks (ze raden aan om daarvan 160 lessen (!) te doen voordat je doorgaat naar het volgende niveau; dit is geen walk in the park!). In principe is dit een lager niveau dan Boya gaoji (deel 7-9), maar er is nog veel te leren en ik kan hier redelijk soepel doorheen gaan. Ik denk dat dit niveau van Chinesepod deels HSK 5 en deels HSK 6 is. Ik denk zelf dat dit een uitstekende manier is om je voor te bereiden op HSK. Ik denk dat als je upper intermediate echt goed onder de knie hebt je HSK 6 zou moeten kunnen halen.

Maar er leiden meer wegen naar Rome, ik zal niet zeggen dat Boya niet geschikt is als voorbereiding op HSK 5. Je moet je wel realiseren dat Boya op Beida met name gebruikt wordt voor leren lezen en schrijven. In de lessen wordt weliswaar alleen chinees gesproken, maar specifiek voor spreekvaardigeid wordt een aanvullende methode gebruikt (bestaat eveneens uit 9 boeken). 听力 is een belangrijk onderdeel van HSK, en dat aspect komt in Boya vrijwel niet aan de orde, realiseer je dat. Dat kun je dan misschien compenseren door veel te praten met je chinese vrienden.

Als je trouwens 博雅 wil gebruiken als voorbereiding op HSK 5 dan kun je denk ik het best de 2 boeken op niveau 中级 gebruiken (paars), heb je die? Erg goed materiaal, deel 1 op dat niveau (deel 5 van de hele reeks) is toevallig geschreven door de dame die mijn docent was op Beida. Begrijp me niet verkeerd, ik wil je niet ontmoedigen om Boya te gebuiken, je moet alleen de berpeking (nl geen 听力) compenseren.

Hopelijk heb je er wat aan! Ik zal zeker niet beweren dat ik de wijsheid in pacht heb. Laten we contact houden, ik vind het leuk om van gedachten te wisselen en ervaringen uit te wisselen.

Menno

Naosi
Berichten: 10
Lid geworden op: 19-12-2013 16:44

Bericht door Naosi » 27-01-2014 16:16

Hoi Menno,

Bedankt voor je achtergrondinformatie, je informatie over Boya en de overige tips! Gezien dat je aan Boya 9 had meegedaan vermoedde ik al een beetje dat je Chinees gestudeerd zou hebben. Ik werk trouwens net als jij in de IT, binnenkort bij mijn oude werkgever KPN (ik doe nu precies hetzelfde werk, maar bij Atos voor KPN).

Precies, die zoektocht naar de aanpak die werkt. Ik kom binnenkort met nog een vraag die mij eeuwig bezighoudt. Maar ik verklap verder nog niets -)

Ik ben lang geleden ooit (niet erg gestructureerd) begonnen met de Newbie lessen van Chinesepod, maar bij Intermediate blijven steken. Het probleem op dat niveau is dat de dialogen nog vrij kort zijn, maar de les een kwartier duurt. En in combinatie met mijn obsessie om elk nieuw woord in mijn database op te nemen, betekent het heel weinig luisteren in verhouding tot heel veel tijdsinvestering.

Tijdens huishoudelijke werkzaamheden (maar die doe ik niet zoveel -) ) luister ik ook wel eens naar Upper Intermediate, en natuurlijk pik ik hier en daar wel wat op, maar dat is toch echt nog iets te hoog gegrepen voor mij. Misschien moet ik maar eens naar een heleboel dialogen van Intermediate lessen gaan luisteren zonder me om de rest van de les te bekommeren.

Wat luisteren betreft ben ik momenteel bezig in een serie van 10 boekjes (FLTRP Graded Readers - Reading China). Er zijn 2 boekjes met elk 25 verhaaltjes per niveau. T/m niveau 2 kan ik nog heel makkelijk verstaan, 3 iets lastiger en 4 heb ik nog niet geprobeerd. Voor niveau 3 gaan ze uit van teksten van 300-550 woorden, en een vocabulaire van 2000, voor niveau 5 is dat 700-1200 woorden en een voc. van 5000.

Luisteren oefenen met mijn Chinese vrienden is me een beetje te ongestructureerd. Bovendien vind ik het zonde van de tijd, want luisteren oefenen kan je wel in je eentje, terwijl ik een hoop vragen heb over de teksten die ik lees, waar ik niet in mijn eentje uitkom.

Vorige week kwam er juist een brief uit China voor 1 van mijn Chinese nichtjes, met daarin dit als 1e zin 风雨送春归,飞雪迎春到. Natuurlijk begrijp ik wel ongeveer wat het betekent (hoewel de combinatie song4 en gui1 voor de komma een beetje vreemd is), maar mijn oefenpartner (die zeer veel van Chinese cultuur weet) kon me onmiddellijk vertellen dat dit uit het gedicht 咏梅 van Mao komt. Ik maak soms ook een aantal schrijfoefeningen van de HSK 5 proefexamens, en daarvoor heb ik ook perse een Chinees nodig om te controleren. Ik probeer de weinige tijd die ik met hen heb zo efficient mogelijk te benutten.
Groetjes,
Henk Dalmolen

Maqiulin
Berichten: 8
Lid geworden op: 21-12-2013 21:04

NPR

Bericht door Maqiulin » 27-01-2014 21:33

Hoi Henk,

Ik heb NPR deel 1 in 2007 en deel 5 (mss 6 moet ik even) in 2011. Ik vind dat de Boya boeken die ik ik heb sowieso moeilijker zijn dan deel 5. Ik zal deel 6 eens bekijken ik heb de indruk dat Boya authentieker materiaal bevat. Ik kom hier nog op terug!

Groet, Marjolein

Plaats reactie